หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชื่อในภาษาญี่ปุ่น พวกนี้มีความหมายมั้ยอ่ะคะ ลองดูความหมายตามคันจิแล้วแปลไม่ออกอ่ะคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ชื่อในภาษาญี่ปุ่น พวกนี้มีความหมายมั้ยอ่ะคะ ลองดูความหมายตามคันจิแล้วแปลไม่ออกอ่ะคะ หลายชื่อก็เห็นในการ์ตูนบ่อย
里奈 Rina
奈津子 Natsuko
真理恵 Marie
ขอบคุณนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แจ้งข่าวการ์ตูน บงกช : ลิขสิทธิ์ใหม่จาก Akita Shoten และ Shogakukan
บริษัท บงกช พับลิชชิ่ง จำกัด ขอประกาศให้ทราบโดยทั่วกันว่า ผลงานดังต่อไปนี้ เป็นลิขสิทธิ์ของบริษัท บงกช พับลิชชิ่ง จำกัด ในการจัดพิมพ์และจัดจำหน่ายแต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย หากผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์ใ
iamZEON
ตั้งชื่อภาษาญี่ปุ่น
คือมีโอกาสจะได้เรียนภาษาญี่ปุ่นน่ะค่ะ แล้วอยากมีชื่อไว้เป็นภาษาญี่ปุ่น จริงๆมีชื่อจีนคือ 张秀贤 จะสามารถแปลงเป็นชื่อญี่ปุ่นได้มั้ยคะ ถ้าไม่ จะตั้งชื่อว่าอะไรดีคะ จริงๆมีอยู่ในใจคือ 充希, みつき แต่ไม่รู้ว่าแป
สมาชิกหมายเลข 6168444
คำว่า“เบียว” เป็นความหมายดีหรือไม่ดีคะ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆ พอดีถกเถียงกับเพื่อนเรื่องคำว่าเบียว เราแปลว่า ติ่ง โอตาคุ อะไรสักอย่างนึง ซึ่งเป็นความหมายกลางๆ แต่เพื่อนบอกว่า มันดูเป็นความหมายทาง ลบ เวลามีคนมาพูดว่า แกเบียวนะ เบียวมั้ย พวกชอบหลิ
สมาชิกหมายเลข 2557804
[Spoil] One Piece ตอนที่ 1,141 "หญิงที่แก่กว่า" (เต็มตอน)
กระทู้นี้เป็น Spoil นะคะ ตัวเต็มออกวันอาทิตย์ 22:00 ทาง Manga Plus One Piece ตอนที่ 1,141 หญิงที่แก่กว่า - ตอนเริ่มต้นด้วย นามิ และโร้ด พายักษ์ที่เฝ้าปราสาทกลับไปที่หมู่บ้าน นามิบ่น
Josephbb
[ฟูกะ มีสปอยเล็กน้อย] ความหมายของชื่อตัวละคร จากเรื่อง ฟูกะ [ไม่เป็นทางการ]
ก่อนอื่นผมต้องขอออกตัวก่อนว่า ผมไม่ได้เรียนอักษร ไม่ได้เรียนด้านหลักภาษามาโดยตรง แค่เคยใช้ชีวิตอยู่ที่ประเทศญี่ปุ่นเป็นระยะเวลาหนึ่ง สามารถพูดได้ ฟังได้ แต่อ่านเขียนอยู่ในระดับคาบเส้น โดยดูจากคะแนนสอบ
Fallen Moon
ถามเรื่องอักษรคันจิหน่อยค่ะ
คือตอนนี้กำลังเริ่มจำตัวคันจิค่ะ อยากทราบว่าเราจำแต่ความหมายได้มั้ยคะ หรือจำเป็นต้องจำคำอ่านด้วย คันจิบางตัวออกเสียงได้หลายแบบมากเลยไม่รู้จะจำอันไหนดีน่ะค่ะ เราไม่หัดเขียนนะคะ เพราะต้องการเรียนรู้เพื
~มองหน้าข้า ระวังตัวเย็น~
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ไม่อยากอยู่บ้านอ่ะคะ อยู่แล้วเครียด ไม่สบายใจเลย
คือที่บ้านอ่ะคะมีปัญหาทางครอบครัว พ่อกับแม่หย่าร้างกันทำให้เราต้องไปอยู่กับป้าแล้วก็อา แล้วป้ากับอาเราก็ใช้เราทุกอย่างให้ทำนู้นทำนี่เหมือนเราไม่มีจิตใจ เราร้องไห้เกือบทุกวันคะเพราะว่าอึดอัดมากแล้วก็เค
สมาชิกหมายเลข 3702583
[Yugioh zexal] : ทำไมพี่หวังถึงเป็น No.39 ? โฮปดราก้อนเป็น No.99 ? และดาร์คมิสถึงเป็น No.96 ?
ต่อเนื่องจากเทคนิคเล่นเสียงกระทู้ที่แล้ว ภาค Zexal เองก็เป็นอีกภาคที่ซ่อนลูกเล่นเสียงและคำแนวนี้ไว้เยอะเช่นกัน ✧ อย่างสาเหตุที่ว่าทำไม ▕ No. 39: Hope ▏เอสการ์ดของยูมะถึงเป็น no. 39? เพราะตัวคันจ
สมาชิกหมายเลข 4018648
เอ่อ เพื่อนๆครับ คือว่า นักวาดการ์ตูนชื่อ-นามสกุล Ken Yagami มีซ้ำกันถึง 2 คนใช่มั้ยครับ
สำหรับคุกกี้ ที่คุกกี้รักการ์ตูนของคุณ ken yagami ก็คือลายเส้น return, nanaka , arisa Ken yagami ที่เป็นผู้วาด doki doki majo shinpan ? มันถึงได้ทำให้ผมสงสัยว่าลายเส้นคนวาด nanaka เปลี่ยนไปอะไรอย่า
คุกกี้คามุอิ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชื่อในภาษาญี่ปุ่น พวกนี้มีความหมายมั้ยอ่ะคะ ลองดูความหมายตามคันจิแล้วแปลไม่ออกอ่ะคะ
里奈 Rina
奈津子 Natsuko
真理恵 Marie
ขอบคุณนะคะ